144 Tag des russischen Angriffskrieges in der Ukraine
DEUTSCH --- UKRAINISCH--- RUSSISCH
In der Ukraine ist es eine Stunde später als in Deutschland. Wenn 22.57 Uhr in der Ukraine ist, zeigt die Uhr 21.57 in Deutschland. Die Verschiebung der Zeitzone gilt für die gesamte Ukraine. In der Westukraine direkt an der polnischen Grenze gilt inoffiziell weiter die Europäische Zeitzone ohne Zeitsschiebung.
Warum sollte Menschen nicht russisch sprechen dürfen, wenn sie als Muttersprache gelernt haben? Warum erschießt ein russischer Soldat, einem Menschen, der ihn auf ukrainisch um Hilfe bittet?
Die europäischen Antworten auf diese beiden Fragen berühren das europäische Selbstverständnis und Identität. Nach dem 2. Weltkrieg gehört es zum Grundkonsens in Europa Konflikte zuerst einmal friedlich zu lösen. Deshalb liefert die russische Aggression, die Ukraine nicht als souveränen Staat zu akzeptieren, dessen Integrität es zu respektieren gilt, im wesentlichen die Begründung für die euripäische Solidarität.
Ist das Sprechen der russischen Sprache das Problem in der Ukraine? Nein, es ist die imperiale Haltung Russlands, die das internationale Völkerrecht nicht anerkennt, die das Problem darstellt. Dagegen produzieren politische Haltungen, die den anderen nur deshalb nicht willkommen heißen, weil er nicht die eigene Sprache nicht spricht, neue Konflikte. Zum Wesen des Krieges gehört, der Angriff auf die Humanität und der Widerspruch Konflkte friedlich beizulegen. Hass ist ein Kumpan des Krieges. Solche Kumpane sind zwielichtige Weggefährten.
Українською
В Україні на годину пізніше, ніж у Німеччині. Коли в Україні 22:57, то в Німеччині годинник показує 21:57. Зміщення часового поясу поширюється на всю Україну. На заході України, безпосередньо на кордоні з Польщею, продовжує діяти неофіційний європейський часовий пояс без перенесення часу.
Чому б не дозволити людям говорити російською, якщо вони вивчили її як рідну? Чому російський солдат стріляє в людину, яка просить його про допомогу українською?
Європейські відповіді на ці два питання впливають на європейське саморозуміння та ідентичність. Після Другої світової війни частина основного консенсусу в Європі була щодо того, що конфлікти слід спочатку вирішувати мирним шляхом. Тому російська агресія, спрямована на неприйняття України як суверенної держави, цілісність якої необхідно поважати, є основним виправданням європейської солідарності.
Чи є в Україні проблема російськомовності? Ні, проблема в імперській позиції Росії, яка не визнає міжнародного права. З іншого боку, політичні позиції, які не сприймають інших просто тому, що вони не розмовляють своєю мовою, породжують нові конфлікти. Частиною суті війни є мирне вирішення конфліктів проти нападу на людство та протиріч. Ненависть є помічником війни. Такі дружки є тіньовими компаньйонами.
Русский
В Украине на час позже, чем в Германии. Когда в Украине 22:57, в Германии часы показывают 21:57. Сдвиг часового пояса распространяется на всю Украину. На западе Украины, непосредственно на границе с Польшей, продолжает действовать неофициально европейский часовой пояс без смещения во времени.
Почему нельзя позволять людям говорить по-русски, если они выучили его как родной язык? Почему российский солдат стреляет в человека, который просит его о помощи на украинском языке?
Европейские ответы на эти два вопроса влияют на европейское самопонимание и идентичность. После Второй мировой войны в Европе существовало общее мнение о том, что конфликты следует сначала разрешать мирным путем. Таким образом, российская агрессия, заключающаяся в непризнании Украины как суверенного государства, чью целостность необходимо уважать, является важным оправданием европейской солидарности.
Является ли русский язык проблемой в Украине? Нет, проблема в имперской позиции России, не признающей международное право. С другой стороны, политические установки, которые не приветствуют других просто потому, что они не говорят на своем родном языке, порождают новые конфликты. Частью сущности войны является мирное разрешение конфликтов против нападения на человечество и противоречия. Ненависть — помощник войны. Такие приспешники — сомнительные компаньоны.
Kommentare
Kommentar veröffentlichen