86 Tag des russischen Angriffskrieges

DEUTSCH --- UKRAINISCH--- RUSSISCH




Deutsch
Zuletzt unterhielten mein Freund Gena und ich uns über die Gefühle vieler der Frauen, die nach dem russischen Überfall aus der Ukraine oft mit ihren Kinder geflüchtet sind, und ihre Männer, ihre Söhne, Eltern und Verwandte, Bekannte, Freundinnen und Freunde, Kolleginnen und Kollegen dort zurück lassen mussten. Gena hat dazu einen Text einer ukrainischen Bloggerin gefunden, der diesen Gefühlen der geflüchteten Frauen gewidmet ist. Wir haben versucht, den Text zu übersetzen. Der Text ist von Anna Georgievna. Der Nachname Georgievna ist quasi ein Pseudonym. https://www.facebook.com/zhar03/?ref=page_internal : Ich will nach Hause. Die Wohnung betreten, die Schlüssel auf die Kommode legen, die Schuhe ausziehen und alle die Kleinigkeiten anfassen, die ich über die Jahre angesammelt habe. ⠀ Ich möchte nach Hause. Kaffee kochen, Zwei-Eier zum Frühstück wie ich es liebe, duschen, den Körper mit dem Handtuch abreiben, bequeme Kleidung für zu Hause anziehen und den ganzen Tag nirgendwo hingehen. ⠀ Ich möchte nach Hause. Dem Ehemann die Tür zu öffnen und wenn er kommt, ihn fragen: 'Sollen wir zu Abend essen?' Ich möchte nach Hause. Morgens zur Arbeit gehen. Im.Stau stehen, Pläne für den nächsten Tag machen, an das Wochenende denken und überlegen, wo wir im Sommer Urlaub machen werden. ⠀ Ich möchte nach Hause. Einfach das Leben, das ich einmal hatte, leben. Um jeden Moment noch mehr zu schätzen. Diesen wieder gewonnenen Wert des eigenen Raumes in mir zu tragen. Zumindest ein wenig Routine zurückgewinnen, die ein Zeichen der Kontrolle über das Leben sein wird. Über einfache Dinge nachdenken: was essen, was kaufen und dann die Wintersachen verstauen. ⠀ Ich weiß, dass wir alle nach Hause zurückkehren werden. EinesTages. Auch wenn das Haus nicht da ist, werden wir alle zurückkehren, um es wieder aufzubauen. ⠀ Ich weiß, dass wir alle in unser Leben zurückkehren werden. Eines Tag. Auch wenn wir dieses Leben nach wie vor nie haben werden. Wir werden alle zurückkehren, um auf den Trümmern dessen, was wir hinterlassen haben, etwas Neues aufzubauen. ⠀ Ich weiß, dass wir alle zu unseren Familien zurückkehren werden. Eines Tages. Auch wenn wir nicht alle wieder zusammen sein können, werden wir einen Moment der Einheit und des gemeinsamen Gespräches, der gleichen Worte und für die gemeinsamen Umarmungen finden. Auch wenn jemand mancher Platz leer bleibt. ⠀ Ich weiß, dass wir alle wiederkommen werden. Es ist eine Frage der Zeit. Und des Preises, den wir für dieses Ticket nach Hause zahlen werden. ⠀ Aber es wird definitiv passieren. Wir werden zurück sein. Nachhause… 

Українською
Я хочу додому. Зайти в свою квартиру, покласти ключі при вході, зняти взуття та доторкнутися до кожної дрібнички в просторі, що створювала роками. ⠀ 
Я хочу додому. Зробити собі каву, сніданок з двох яєць, як ми любимо, прийняти свій душ, витерти тіло своїм рушником та вдягнути якісь комфортні домашні речі та нікуди не йти цілий день. ⠀ 
Я хочу додому. Щоб відкрити двері чоловіку, коли він прийде, та спитатися: «Будемо вечеряти?», вімкнути фільм не про що та сісти з домашньою їжою біля екрану та знати, що ми разом. ⠀ Я хочу додому. Щоб на ранок піти на роботу. Стояти в заторах, планувати наступний день, розмірковувати про вихідні та думати про те, що буде влітку. ⠀ 
Я хочу додому. Щоб просто жити. Тим життям, що в мене було колись. Щоб ще більше цінувати кожну мить. Щоб нести в собі цю новостворену цінність власного простору. Щоб повернути собі хоч трохи рутину, яка колись буда ознакою контролю над життям. Щоб думати про прості речі: що їсти, що купувати та коли ховати зимові речі. ⠀ 
Я знаю, що ми всі повернемося додому. Одного дня. Навіть якщо дома нема, ми всі повернемося, щоб його відбудувати. ⠀ Я знаю, що ми всі повернемося до свого життя. Одного дня. Навіть якщо того життя, як раніше, в нас не буде вже ніколи. Ми всі повернемося, щоб побудувати нове на уламках того, що в нас лишилося. ⠀ Я знаю, що ми всі повернемося до своїх рідних. Одного дня. Навіть якщо не всі зможуть знов бути разом, в нас буде мить єднання і та сама розмова, ті самі слова і ті самі обійми. Навіть якщо хтось скаже їх у порожнечу. ⠀ 
Я знаю, що ми всі повернемося. Це питання часу. І ціну, яку ми заплатимо за цей квиток додому. Але це точно станеться. Ми повернемося. Додому...
https://www.facebook.com/101915754950863/posts/499755098500258/ 

Русский
Я хочу домой. Зайти в свою квартиру, положить ключи при входе, снять обувь и прикоснуться к каждой безделушке в пространстве, которое создавала годами. ⠀ 
Я хочу домой. Сделать себе кофе, завтрак из двух яиц, как мы любим, принять свой душ, вытереть тело своим полотенцем и надеть какие-нибудь комфортные домашние вещи и никуда не идти целый день. ⠀ 
Я хочу домой. Чтобы открыть дверь мужу, когда он придет, и спросить: «Будем ужинать?», включить фильм ни о чем и сесть с домашней едой у экрана и знать, что мы вместе. ⠀ ⠀ 
Я хочу домой. Чтобы наутро пойти на работу. Стоять в пробках, планировать следующий день, размышлять о выходных и думать о том, что будет летом. ⠀ 
Я хочу домой. Чтобы просто жить. Той жизнью, что у меня была когда-то. Чтобы еще больше ценить каждый миг. Чтобы нести в себе эту новую ценность собственного пространства. Чтобы вернуть себе хоть чуть-чуть рутину, которая когда-то была признаком контроля за жизнью. Чтобы думать о простых вещах: что есть, что покупать и когда прятать зимние вещи. ⠀ 
Я знаю, что мы все вернемся домой. Однажды. Даже если нет дома, мы все вернемся, чтобы его отстроить. ⠀ Я знаю, что мы все вернемся к жизни. Однажды. Даже если этой жизни, как раньше, у нас не будет уже никогда. Мы все вернемся, чтобы построить новое на обломках того, что у нас осталось. ⠀ 
Я знаю, что мы все вернемся к своим родным. Однажды. Даже если не все смогут снова быть вместе, у нас будет момент единения и тот же разговор, те же слова и те же объятия. Даже если кто скажет их в пустоту. ⠀ Я знаю, что мы все вернемся. Это вопрос времени. И цена, которую мы заплатим за этот билет домой. ⠀ Но это точно произойдет. Мы вернемся. Домой...
https://www.facebook.com/101915754950863/posts/499755098500258/ 
Der nachfolgende Text ist вон Anna Georgievna. Der Nachname Georgievna ist quasi ein Pseudonym. https://www.facebook.com/zhar03/?ref=page_internal 
Bild: Karlheinz Koch

Kommentare